OF DARKNESS by Josefine Klougart (Translated by Martin Aitken)

Of Darkness (Om mörker)
By Josefine Klougart
(Translated from the Danish by Martin Aitken)
Deep Vellum Publishing — January 2017
ISBN: 9781941920503
— Papberback — 322 pp.


Today I have a review from the backlist of copies received: the second novel by Josefine Klougart translated into English by Martin Aitken: Of Darkness, published by Deep Vellum. A critically acclaimed young voice in current Scandanavian Literature, Klougart has five novels and additional works of prose published in her native Danish.

Several additional backlist titles from Deep Vellum are planned for review here in the near future, and as I try to bring more attention to translated fiction on Reading 1000 Lives, I hope to feature some of their current, new releases as well. Deep Vellum has an impressive catalog and their endeavor deserves support and readership. I’ve discovered several authors through them that I otherwise would have never read. Their prices are also great deals given the quality they put out.

Of Darkness represents a rare case of a book from Deep Vellum that I didn’t really like. Nonetheless, as I try to do here, let me provide a review that could show potential readers out there why it might be the perfect book for them.

Klougart writes beautifully, and I would give another of her novels a try, if it were more conventional, and at least had some skeleton of plot to support the atmosphere of its words. Of Darkness might be labelled as experimental in multiple regards. It lacks narrative or character development in the usual senses of a novel, with unnamed personages flowing through the scenes of its pages, starting with a particular ‘she’ and ‘he’. Although composed of prose, as novels typically are, the text most often veers closer to poetry, and also includes sketch illustrations and, at one point, turns briefly into the format of a script.

Poetry is not for me, as much as I’ve tried to read it. However, I can fall in love with poetic prose, as long as it has other aspects of story to anchor me. Even without such an anchor, I can still appreciate it in small doses, just not within a work that is over 300 pages.

Everything is shifting and merging in Of Darkness time, space, perception, revelation, relationships with the shifting styles of its experimental writing to mirror the nature of its themes. One moment Klougart gives us musical text like:

“January. Bells of frost beneath the horses’ hooves, compact snow wedged to the iron shoe, the frog of the hoof blued and fraying in the freeze.

High walls balanced on the branches here. 

It snowed, the way it had snowed for days, weeks soon.

Feet kicking up their fans of powdery snow with each step.
The darkness unrevealing of such detonations of crystal.

The crystal shares much with literature. Material held together in a particular pattern,
determined by particular rules. Structures repeating everywhere.

He can see that, he says. It makes sense.

She remembers the snow consumed her tracks and that she was unable to find her way home again.

Trudging, then to pause and listen to the sound of her breath, which in turn startled her. No way forward, no way back.

Like a year suddenly past. Or just a summer.

She remembers she gave up and thought of a farewell scene, a parting from her family and lover. She recalls being surprised at who turned up in her mind.

How many were present, and the way the snow settled in her hair.”  

Another moment, and Klougart writes in a different fashion, more akin to typical prose of a novel:

“There’s something satisfying about hearing a pop song’s reiteration of a simple truth, for instance the banality of not knowing what you’ve got until it’s gone. You lose someone but at the same time gain a more complete picture of the love you nonetheless felt for that person. That’s one way of putting it. But one might also consider that time changes everything; that the next day will always be new; that in a way it’s too late to learn what you had to lose after you’ve already lost it—the glancing back over your shoulder, or the longer look, reveals the land you’ve covered to be different from the land in which you lived. The fields you left behind, the distance measured out in units of assumptions and kilometers. She stands with her hands on her midriff, concentrating on listening. But the light has the same effect as water, distorting all sounds. And yet she is certain, he is downstairs shaving with the electric shaver. The door is closed, she lies down and turns on her side. Lying there on the bed she can look down between the beams and see the door, which indeed is closed. 

She gets to her feet. The pane is steamed up, a drop of condensation travels down the middle. 

The sky is not blue but white; the light is the voice of the sun, unready as yet, though sleep-drenched it muscles in. The pane is soaking wet. She descends the loft ladder and cautiously opens the door of the bathroom. 

He is facing away, quite apathetic.” 

These two evocative passages represent brief sips that impress and astound me, and the novel may have succeeded for me in its entirety if I hadn’t gulped it in a few sittings, but rather just as sips every once in a while, across a span of months.

Klougart’s Of Darkness is a mediative look at loss, love, pain, living, and mortality. Even with its shifting styles it can become repetitive if forced and not given time to process its details. I would vastly prefer these themes to be covered in a narrative story, with occasions of poetic interlude. But that is not what Klougart has done, and that is valid.

Though not really for me, the evident high quality of this particular work by Klougart is equally the product of its translator into English, Martin Aitken. A sparse, atmospheric, poetic novel such as this demands remarkable and delicate precision in words. I cannot speak to the precision of the translation, but Atiken keeps all of the affect that appears intended by Klougart. Aitken has also contributed to the translation of the final volume in Karl Ove Knausgaard’s epic My Struggle, which may be familiar to many readers. There is enough interest for me still in Klougart to give his translation of her novel One of Us Is Sleeping a try one day, which seems to be more appropriate for my tastes.


The Supernatural Enhancements, by Edgar Cantero

The Supernatural Enhancements, by Edgar Cantero
Publisher: Doubleday
ISBN: 0385538154
368 pages, hardcover
Expected Publication: 12th August 2014
Source: NetGalley

“The elusive specter had apparently never had sufficient identity for a legend to crystallize about it, and after a time the Boynes had laughingly set the matter down to their profit-and-loss account, agreeing that Lyng was one of the few houses good enough in itself to dispense with supernatural enhancements.”
– from Afterwood, by Edith Wharton

While I really enjoyed Rebecca Makkai’s The Hundred-Year House for taking a literary, realist approach to the ‘ghost story’, I have to say it was delicious to read something with ‘supernatural enhancements’ of the literal and classically eerie kind.

Nestled in the isolated woods of Virginia, a creepy estate named Axton House with rumors of a ghost. Its eccentric and increasingly reclusive owner, Ambrose, suddenly dead. A suicide. At the same age and in the exact manner as his equally eerie father years ago. The butler, the last remaining servant of Axton House, vanished. The nearest neighbors recall the bizarre group of men who gathered at Axton House each year just prior to Christmas, upon the winter solstice.Ambrose’s lawyer greets the only recently discovered distant relative who has inherited the Axton House estate. The relative, named only as “A.” in the story, arrives with a younger mute companion, an Irish teen named Niamh with bright dyed hair and a punk style that contrasts here silence.

In communication with an “Aunt Liza” back in England, A. and Niamh begin to explore the physical estate (from the haunted mansion to a garden maze) and the history of its owners and their associates to discover the secrets of Axton House and a special all-seeing crystal eye.

The novel is written unconventionally, in a way that at first I feared would be gimmicky and annoying. Thankfully it felt neither. The story is related through a variety of records: diary entries, dream journals, Niamh’s notepad, letters, and transcripts of audio and video recordings. This creates a very effective situation where the reader is given exquisite details, but only in very limited contexts. These details need to be pulled out and fit together, and one must equally remember what isn’t being told or shown. Hence it is like a puzzle where you don’t know what the big picture will ultimately show.

The press describing this novel with words such as ‘clever’ ‘gothic’ and ‘fun’ are spot on and succinctly sum up the sheer joy that is The Supernatural Enhancements. This book truly felt like reading a children’s story again, but with adult themes within, for the ultimate effect of it all stands on the challenge of puzzle solving and the thrill of unexpected chills. Full of cryptography (messages one can attempt to decode) in various forms, each discovery only opens further mysteries and surprises.

Honestly, not everything was a surprise for me, I easily foresaw the role of certain characters. However, there were enough unexpected revealings of plot and twists to keep me pleased. I don’t want to ruin the nature of the secrets, but I can safely explain that I really enjoyed the union of the haunted/fantastic with a dose of scientific (neurobiology and quantum physics really) theory or speculation. This science element verges at the edge of actual scientific speculation and pseudoscience, the perfect spot for this kind of story.

The measured placement of The Supernatural Enhancements at this zone between the fantastic and that speculative region just beyond the limits of what science currently can describe is referenced throughout the novel with mention of The X-Files and Mulder & Scully’s relationship. The story is set in  the early years of the show’s run, and features other pop-culture references of the time as well. Just as The X-Files references the gothic, occult fantasy of the first half of the novel, a lovely reference to the classic PC game The Secret of Monkey Island gives a perfect nod to the treasure-hunting and puzzle-solving aspects of the second half.

The Mulder & Scully metaphor can also be extended in some respects to the relationship between A. and Niamh. This is not in the sense of faith vs. doubt that the two X-Files characters embodied. Rather, it is in the ambiguity of the emotions in their relationships. Niamh is described as being there to protect A. Yet, A. also shows the drive and ability to protect Niamh. They also obviously have deep connection and the apparent potential for romance, but their relationship seems to be platonic. This ambiguity that Cantero uses with A. and Niamh is absolutely brilliant, particularly given the novel’s ultimate close.

I really can’t think of much that I didn’t enjoy about The Supernatural Enhancements. It is entertaining, it has a good amount of depth, it is clever and challenging in the puzzle solving aspects, it is just all-around well written. Given the inclusion of non-standard elements like mazes and cryptograms and the like, I’d definitely recommend getting this in actual hard copy. I’m really eager to see the cover in reality and not just on a screen too. This is a book that I’m getting my own physical copy of to hold and enjoy again.

Five Stars out of Five

Disclaimer: I received a free advanced electronic reading copy of this from Doubleday via NetGalley in exchange for an honest review.

NOTE: Ending 28th July, 5 copies of this book are available to win from Doubleday through the Goodread’s Giveaway Program. Go here to sign up for the giveaway or to add this to your To Read list.

Night Film, by Marisha Pessl

10112885Night Film, by Marisha Pessl
Publisher: Random House
ISBN: 140006788X
602 pages, hardcover
Published August 2013
Source: Goodreads First-Reads

A novel that combines cult cinema with a literary thriller, I had high hopes when winning this one and it didn’t disappoint. I hadn’t read Pessl before or even heard of her previous novel, which received many accolades, but after this I’m excited about reading more of her.

I intentionally read this one slowly, savoring it in the darkest hours of night, relishing the mysteries and eerieness of its pages. For its length, it’s actually a quick read, but I found that leaving the story at various points despite wanting to know the truth behind it all as much as the protagonist only added to the novel’s haunting power.

Night Film is hauntingly real, yet on the fringe of bizarre and disbelief, much like the films of the fictional director the story centers around. Having watched cult films for years, even searching for those rarities that are spoken of with reverence and whispers of warning: a film banned for being too intense, a film surrounded by stories of oddities and curses. This is the world of the characters of Night Film.

The mood and realism of Night Film is augmented by the novel’s inclusion of faux web pages. letters, and other items that are interspersed in chunks at various points. At first I looked at this with wariness that it was a gimmick, and it is arguable that their inclusion is unnecessary – that the information within them could have been conveyed within the ‘normal’ text of the novel. Yet, I realize not without the same effect on the reader. Nothing compares to a chilling phrase ending a paragraph followed by turning the page to a creepy photograph.

The plot you can gather from the blurb, and to give any more details would spoil the book. Suffice it to say the novel proceeds on several levels through layers and layers of partial truths and shadows. At the end the protagonist and reader are given an answer, but much like the films of the fictional director in the story, those answers will have a certain measure of ambiguity. What is important, is the journey to them.

While Night Film is dark, and creepy, it is not scary. It is not pessimistically dark, it is not sad. It is just an extremely effective atmospheric thriller that resides on the edges of the supernatural and the unknown. In some ways it is like a Stephen King story – though a very different writing style. The absolute highlight of the novel comes toward the end in a series of chapter-less pages describing a harrowing journey into the heart of the novel’s themes and structure. The rest of the novel was enjoyable, this part was just utterly wonderful.

With mysterious characters and subtle revelations made throughout the novel it is also a book that could be reread with a fresh take and appreciation. It’s curious to wonder how filmable the book would be, given its subject. It may be possible, but I think it could take a director like the one invented here to pull it off.

I hope Pessl writes future novels like this one, or that she is just as talented dealing with other themes or styles. Heartily recommend.

Five Stars out of Five